[texhax] GFS Porson polytonic keymap?

Yannis Haralambous yannis.haralambous at telecom-bretagne.eu
Wed May 6 16:29:31 CEST 2009


What you describe is a 7-bit input method for Greek, introduced in  
1989 (?) by dear Silvio Levy. Those romantic pre-Unicode days are far  
far away... (together with our youth ;-)

I would suggest you use XeTeX and input your text directly in UTF-8  
using one of the many keyboards available.

To use GFS Porson with XeTeX just ask for \font\x="GFSPorson-Regular"
(as the font is called on my Mac system).

I'm including a TeX file and the resulting PDF: it is a small Greek  
text written in GFS Porson. 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: test-porson.pdf
Type: application/pdf
Size: 31503 bytes
Desc: not available
Url : http://tug.org/pipermail/texhax/attachments/20090506/ebe32b6f/attachment-0001.pdf 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: test-porson.tex
Type: application/octet-stream
Size: 3417 bytes
Desc: not available
Url : http://tug.org/pipermail/texhax/attachments/20090506/ebe32b6f/attachment-0001.obj 
-------------- next part --------------


Le 6 mai 09 ? 14:49, Peter King a ?crit :

> On Mon, May 04, 2009 at 10:41:43PM -0400, Peter King wrote:
>
>> I just installed GFS Porson, which is a lovely Greek typeface, but  
>> the docs
>> don't seem to say how to type in the accents/diacriticals/etc.   
>> Does anyone
>> know where I can find out? No information about this on the GFS  
>> website either,
>> as far as I can tell.
>
> Thanks to all for the replies.
>
> My fault for not being clearer. What I was asking was this: in an  
> environment with
> gfsporson selected, what do I need to type to get TeX to produce  
> appropriate output?
>
> For instance, I've discovered that you get rough breathing in such  
> an environment by
> preceding a vowel with "<" (so "<o" gives you "ho"). Trial and error  
> has got me 90%
> of what I need to know. At the moment, I'm still stumped about what  
> I need to type to
> get a circumflex... "\^" doesn't work.
>
> In case anyone wants to know, here is what I've discovered so far:
>
> LETTERS
>
> final sigma	c
> theta		j
> chi		q
> omega		v
> phi		y
>
> DIACRITICALS
>
> '	acute over following letter
> `	grave over following letter
> <	rough breathing over following letter
>> 	smooth breathing over following letter
> |	iota-subscript under following letter
>
> Combine the above for multiple diacriticals: <`|v = grave rough  
> omega with iota-subscript
>
>
> Any ideas about the circumflex?
>
> -- 
> Peter King			 	peter.king at utoronto.ca
> Department of Philosophy
> 170 St. George Street #521
> The University of Toronto		    (416)-978-4951 ofc
> Toronto, ON  M5R 2M8
>       CANADA
>
> http://individual.utoronto.ca/pking/
>
> = 
> = 
> = 
> ======================================================================
> GPG keyID 0x7587EC42 (2B14 A355 46BC 2A16 D0BC  36F5 1FE6 D32A 7587  
> EC42)
> gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 7587EC42
> _______________________________________________
> TeX FAQ: http://www.tex.ac.uk/faq
> Mailing list archives: http://tug.org/pipermail/texhax/
> More links: http://tug.org/begin.html
>
> Automated subscription management: http://tug.org/mailman/listinfo/texhax
> Human mailing list managers: postmaster at tug.org

--
+ 
-----------------------------------------------------------------------+
| Yannis Haralambous, Ph.D.      yannis.haralambous at telecom- 
bretagne.eu |
| Directeur d'?tudes                      http://omega.enstb.org/ 
yannis |
|                                             Tel. +33  
(0)2.29.00.14.27 |
|                                             Fax  +33  
(0)2.29.00.12.82 |
| D?partement  
Informatique                                              |
| T?l?com  
Bretagne                                                      |
| Technop?le de Brest Iroise, CS 83818, 29238 Brest Cedex 3,  
France     |
| Coordonn?es Google-Earth : 48?21'31.57"N  
4?34'16.76"W                 |
+ 
-----------------------------------------------------------------------+
                             ...pour distinguer l'ext?rieur d'un  
aquarium,
                                            mieux vaut n'?tre pas  
poisson

                            ...the ball I threw while playing in the  
park
                                           has not yet reached the  
ground

               Es gab eine Zeit, wo ich nur ungern ?ber Schubert  
sprechen,
            nur N?chtens den B?umen und Sternen von ihm vorerz?hlen  
m?gen.

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Yannis Haralambous.vcf
Type: text/directory
Size: 508 bytes
Desc: not available
Url : http://tug.org/pipermail/texhax/attachments/20090506/ebe32b6f/attachment-0001.bin 
-------------- next part --------------




More information about the texhax mailing list