[tex-live] Languages and Luatex
Peter Dyballa
Peter_Dyballa at freenet.de
Sun Jun 13 00:56:11 CEST 2010
Hello!
I tried to update the language files today to get rid of the armenian,
kannada, lao, and mongolianlmc additions in TL '10 (compared to TL
'09). I finally used
fmtutil-sys --byhyphen /usr/local/texlive/2010/texmf-var/tex/generic/
config/language.dat.lua
The builds of dvilualatex and lualatex formats go very straight while
that of the luatex and dviluatex formats has a large block which lists
70 hyphenation files (a 'sort | uniq -d' on these lines in GNU Emacs
left these duplicates:
(/usr/local/texlive/2010/texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/loadhyph/
loadhyph-el-polyton.tex UTF-8 Hyphenation patterns for multi-accent
(polytonic) Modern Greek (/usr/local/texlive/2010/texmf-dist/tex/
generic/hyph-utf8/patterns/tex/hyph-el-polyton.tex))
(/usr/local/texlive/2010/texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/loadhyph/
loadhyph-en-gb.tex ASCII Hyphenation Patterns for British English (/
usr/local/texlive/2010/texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/patterns/tex/
hyph-en-gb.tex))
(/usr/local/texlive/2010/texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/loadhyph/
loadhyph-es.tex UTF-8 Spanish Hyphenation Patterns (/usr/local/texlive/
2010/texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/patterns/tex/hyph-es.tex))
(/usr/local/texlive/2010/texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/loadhyph/
loadhyph-nb.tex UTF-8 Norwegian Bokmal Hyphenation Patterns (/usr/
local/texlive/2010/texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/patterns/tex/hyph-
nb.tex (/usr/local/texlive/2010/texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/
patterns/tex/hyph-no.tex)))
(/usr/local/texlive/2010/texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/loadhyph/
loadhyph-pt.tex UTF-8 Portuguese Hyphenation Patterns (/usr/local/
texlive/2010/texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/patterns/tex/hyph-pt.tex))
(/usr/local/texlive/2010/texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/loadhyph/
loadhyph-sl.tex UTF-8 Slovenian Hyphenation Patterns (/usr/local/
texlive/2010/texmf-dist/tex/generic/hyph-utf8/patterns/tex/hyph-sl.tex))
although I can see also /usr/local/texlive/2010/texmf/tex/generic/
hyphen/zerohyph.tex mentioned more than once) while I am interested in
only one tenth, for which I created in /usr/local/texlive/texmf-local/
tex/generic/config the file language-local.dat.lua (same contents as
language-local.dat, but leading '%!' converted to '--!' as tlmgr's
manual page suggests) and then (re-)generated the language files.
Why are during the builds of the luatex and dviluatex formats so many
language/hyphenation files listed? Why isn't it possible to use the
same syntax in both local files?
--
Greetings
Pete
"Evolution" o __o _o _
°\___o /0~ -\<, ^\___ /=\\_/-%
oo~_______ /\ /\______/ \_________O/ O_______________o===>-->O--o____
More information about the tex-live
mailing list