[tex-live] merging texmf-doc into texmf-dist

Manuel Pégourié-Gonnard mpg at elzevir.fr
Wed Feb 18 14:15:47 CET 2009

Arthur Reutenauer a écrit :
>   In relation to TeX Live, one of the points that I've been trying to
> make without success is that "zh-CN" is a misnomer for "Simplified
> Chinese": it should be "zh-Hans" ('Hans' is exactly the ISO 15924 code
> for "Simplified Chinese characters"), unless one really means "Chinese
> from Mainland China", which shouldn't happen in most cases, I think (in
> particular for the TeX Live docs).
Btw, I believe we should stick with two-letter codes for documentation.
It is simpler for users, for ourselves (as you point out, it is much two
easy making mistakes with xx-YY codes), and for documentation we
probably don't need such fine-grained distinction (on the contrary,
sometimes it is more convenient to mix different languages like Czech
and Slovak since speakers of both probably can read the other too.


More information about the tex-live mailing list