[tex-live] Conflicting binary/format names: platex is polish and japanese

Vedran Miletić rivanvx at gmail.com
Tue Feb 20 14:46:58 CET 2007

While PLaTeX certainly makes sense for a polish latex, I can't see how
is it a must-be-named-that-way for a Japanese language TeX-related
>From what I see, the name of the project is Publishing TeX. Abreviated
as publtex (or something else, I just made that up because apparently
ptex, putex and pubtex are already used), it would still be OK.
Perhaps we should ask just them to rename their format?

2007/2/20, Frank Küster <frank at debian.org>:
> Dear fellow TeX developers,
> there are two TeX formats that use the name "platex", the Japanese ptex
> project as well as PLaTeX, a LaTeX with preloaded polish settings and
> fonts.  Debian GNU/Linux now has packages for both, but they cannot be
> installed and used at the same time: Both use a symlink platex (once to
> ptex, once to pdftex), and both want to load platex.fmt.
> Even on single-user-systems people might want to have installed both
> (polish scientists working about Japan, or the other way round), but on
> large multi-user installations (e.g. at universities) it might be even
> more needed.
> What do you think about that?  Should both rename their formats?
> TIA, Frank
> --
> Dr. Frank Küster
> Single Molecule Spectroscopy, Protein Folding @ Inst. f. Biochemie, Univ. Zürich
> Debian Developer (teTeX/TeXLive)

Vedran Miletić
Student at Math Department, University of Rijeka

More information about the tex-live mailing list