[tldoc] New translation for TL: Brazilian Portuguese (pt.po)

Norbert Preining preining at logic.at
Mon Feb 13 14:24:23 CET 2012


Hi Paulo,

On Mo, 13 Feb 2012, Paulo Roberto Massa Cereda wrote:
> Really?! I used Poedit for the editing.

Strange.

> That's odd. My .po file is correct. I knew msgid is responsible for
> mapping the correct translation.

No idea what has happened, but the br.po you send me is fine now.
Thanks. I have added it to the repository as pt_br.po.

> I really don't know what happened. I tested with my TeX Live and the
> .po file worked like a charm. Maybe some of the data was scrubbed when
> sent via mailing list?

Me neither, anyway, no harm done. Thanks a lot for your contribution.

> I was worried of providing a localized translation which could be
> mapped to a broader audience than it should. It's great to have a
> region code alternative instead of a direct fallback to the language
> file.

Well, the problem is always with Window, where I cannot
test it.

Best wishes

Norbert
------------------------------------------------------------------------
Norbert Preining            preining@{jaist.ac.jp, logic.at, debian.org}
JAIST, Japan                                 TeX Live & Debian Developer
DSA: 0x09C5B094   fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
------------------------------------------------------------------------
BROMPTON
A bromton is that which is said to have been committed when you are
convinced you are about to blow off with a resounding trumpeting noise
in a public place and all that actually slips out is a tiny 'pfpt'.
			--- Douglas Adams, The Meaning of Liff


More information about the tldoc mailing list